WW1 gave rise so you can many jargon and you may colloquial expressions such as, however endured longer than anybody else.
This new intimate contact from French and you can British troops inside WW1 resulted in certain jargon terms borrowed out of French, have a tendency to having entertaining anglicisation off spelling and enunciation. Most are truly on the combat and you can don’t make method on traditional colloquial English. Instance zero bon (English no next to French bon, definition “good”) and you will napoo (off il n’y durante a plus otherwise il n’y a plus – “there’s no far more”), that has been included in the war to imply “finished”, “no further”, or once the a beneficial verb so you can imply “kill” (“Terrible Bill had na-poohed by a good rifle-grenade yesterday.”) Anyone else, instance toot sweet (regarding tout de- package – “immediately”), will still be in use. Toot sweet is, strictly talking, perhaps [...]